Final Outcome
As a final result of my contribution process in WordPress Polyglots, I worked mainly on plugin translation projects in different language combinations. In particular, I contributed to ERP: Complete HR, Accounting & CRM Suite with WooCommerce CRM Support, translating from English into Spanish, and to Città italiane e cap codice di avviamento postale for WooCommerce, translating from Italian into Spanish.
Most of my work focused on plugin-related strings, including short labels, phrases, and names of cities, towns, and regions. These contributions allowed me to apply what I had learned about consistency, punctuation, capitalization, formatting, and context in translation.
At the time of this delivery, all of my submitted translations remained in Waiting status, pending approval by validators. Even so, they represent real participation in the WordPress Polyglots platform and provide evidence of my active contribution process.
Additional Observation
I was also interested in translating from Portuguese into Spanish. However, during my exploration of the platform, I did not find a project that clearly matched that language combination in the way I expected. This helped me better understand how WordPress Polyglots is structured, since projects are usually organized around a target language locale rather than direct language-to-language translation paths.
Delivery Evidence
As part of this final delivery, I include screenshots showing:
- The plugin projects where I contributed
- The translated string I submited
- The current Waiting status of my contributions
- The total number of translations and contributions completed during the process


